「口臭を防ぐ」など、おとなの身だしなみに関連する英語フレーズ<厳選>

「化粧をきちんとしているのが大人の女性の身だしなみだ!」

「化粧をしようとしまいと、そんなのは個人の自由だ!」

なーんていう、延々と平行線をたどりそうな論争が昔も今も繰り返されています。大人になると、歯をみがいたり顔を洗ったり髪を整えたりというのは最低限の身だしなみとされ、社会人としてはそれ以上の身だしなみを求められることがありますね。

でも、何が最低限で何がそれ以上なのか・・・という線引きは難しいですよね。身だしなみをきちんと整えることは相手に不快感を与えないためですが、そもそも不快を感じるラインって人によって違いますからね。いったいどこまで気にすりゃいいのさ~!社会人って大変!笑

みなさんはどこまで自分の身だしなみに気を使っていますか?今回は、大きなお世話感満載の私が考えるお・と・なの身だしなみについて(笑)、英語フレーズをご紹介します!

大人の身だしなみに関する英語フレーズ

ムダ毛を処理する
get rid of unwanted hair

いきなりこんなのからですみません。(#^^#)

  • I know how to get rid of unwanted hair on the face.(顔のムダ毛を処理する方法を知っています)
  • You need to get rid of the unwanted hair on your legs.(脚のムダ毛を処理した方がいいよ)

unwanted hair はムダ毛のこと。

get rid of ~ は「~を取り除く」という意味で、この場合は剃ったり抜いたりといった手段は問わず、処理してムダ毛をなくすことを言います。

ムダ毛は濃い人にとっては切実な問題ですが、特に女性の場合は口のまわりや腕など、目につきやすい箇所はやっぱり処理した方がいいかもしれません。肌の弱い人は頻繁にカミソリが使えなくて辛いところですが、今はレーザー脱毛も安価にできる時代なので、試してみることをオススメします♪

そうそう、今の若者たちは(あんまりこういう表現したくないけど)、男の子も腕毛を気にするんですねー!パッと見、ムダ毛なんてあまりなさそうな男子が腕毛を気にしているのを知って、驚いたことがあります。男性はあまり気にしなくていいと思いますよ。

髪を染める
dye one’s hair

  • He dyed his grey hair black.(彼は白髪を黒く染めた)
  • I want to dye my hair because my hair color has faded.(髪色が落ちてきたから染めたい)

dye は「染める」という意味。(読み方:ダイ)

全員が髪を染める必要があると言っているわけじゃなくて、染めるならしっかりメンテナンスして!ということ。よく髪を染めて何ヶ月もほったらかしにして頭頂部だけ黒く(または白く)なっている人がいますが、だらしない印象を与えますよ!

靴をみがく
shine / polish one’s shoes

  • He shined his own shoes every Sunday morning.(彼は毎週日曜日の朝に自分の靴を磨いた)
  • I polished my shoes clean.(私は靴を磨いてきれいにした)

shine も polish も「磨く」という意味。

靴も意外とみんなよく見ていますよ~。ホテルマンは靴と腕時計でその人がどんな人なのか判断する、とよく言われますが、高級な靴でなくていいので、とにかく清潔に!

化粧をする(女性限定)
put on makeup

  • I don’t put on makeup!(私は化粧はしません!)
  • She always wears heavy makeup.(彼女はいつも厚化粧だ)

化粧をする行為はput on makeupですが、化粧をしている状態は wear を使って表します。

参考:服を着るときだけじゃない、身の回りで使える動詞”Wear”

化粧をするのが身だしなみだと考えることについては賛否両論ありますが、私自身は化粧は身だしなみだと考える派です。というのは、化粧をして少しでもきれいに見せようと思う気持ちが、相手に対する敬意につながることだと思うからです。仕事上で初めて会う人が化粧をしていなかったら、ガサツな人か、オノ・ヨーコぐらいの信念がある人か、そのどちらかなのかなと私なら思う。

口臭/体臭を防ぐ
prevent bad breath / body odor

  • This product helps prevent bad breath / body odor.(この製品は口臭/体臭予防にいい)
  • I take mints to prevent bad breath.(私は口臭予防にミントを食べます)

bad breath は口臭、body odor は体臭のこと。(読み方:オウダー)

本人に悪気がない&気づいていない、ということで一番厄介なのが、この口臭・体臭問題。親しい人でもちょっと指摘しにくいので、自分で積極的に対策したいものです。欧米人は男性でも積極的にデオドラント製品を使うイメージですが、日本人男性はどうなんでしょうね?

シャツにアイロンをかける
iron one’s shirt

  • I need to iron this shirt.(このシャツにアイロンかけないと)
  • I ironed my shirt.(私はシャツにアイロンをかけた)

iron はアイロンをかけるという意味。(読み方:アイアン)

シャツがパリっとしている人は3割増しくらいステキに見えます(当社比)。清潔感にものすごく影響するので、特に気をつけたいところですね。

定期的にインプットしていますか?英語を話したいならたくさんの良質なインプットが大事!

今が旬のフレーズがたくさん♪

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です